Din handlekurv er nå tom!
«Et spøkelse går omkring i Europa
– kommunismens spøkelse.»
Slik begynner Karl Marx og Friedrich Engels Det kommunistiske manifest, utgitt første gang i 1848. Hvilken annen bok er lest mer, diskukutert mer og har satt dagsorden i samfunnsdebatten over så mange år som Det kommunistiske manifest?
Det vil kanskje overraske at Høghaug har holdt på formen ‘bourgeoisiet’, men hans oversettelse tilstreber åpenbart å være konkordant, altså å beholde mest mulig av grunntekstens ordvalg, ordrekkefølge og setningsbygning (motsetningen er idiomatisk: som prioriterer å få fram meningsinnholdet i grunnteksten ved å bruke uttrykk som er karakteristiske for mottakerspråket). Nå er det alltids rom for et ferskt opplag av Manifestet, men at nyoversettelsen utmerker seg som konkordant er utvilsomt dens fremste eksistensberettigelse – nærmere originalen har vi aldri vært på norsk.
-Espen Grønlie, Le Monde Diplomatique
Språk | Norsk |
---|---|
Forlag | |
Innbinding | Innbundet |
Forfatter |